中国語

ブログからのネタの種

[過去の仕事]過去の仕事7
何をするんですか」と聞いた。「そんなに重要なことじゃないよ。私の友人と同行して交渉を進めて欲しい」 「僕は中国語はできません。英語は通じますか?そもそも英語で話すのはそれほど得意ではないのですが大丈夫ですか」 「英語は通じない
2008/10/12 00:18:35 [strangecの日記]
中国語を楽しく覚えたい(42)
中国語を楽しく覚えたい(42) 回答 (1)橘子(みかん) (2)一斤(約500グラム) (3)謝謝 (ありがとう) 雑学 風土と食事(3) 肉についても、きたは羊をよく食べ、南は豚が中心です。食事に合わせるアルコールも北はコーリャンなど雑穀から作る「
2008/10/12 00:49:16 [毎日少し楽しみたい!]
呂勝中 旅先で買った本(中国)
く毎に寄り、チベット語じゃまるっきり歯が立たないので、薄い中国語で書かれた雑誌を何冊か買った。今じゃこの一角もすっかりに変貌している可能性が高い。昆明の旧市街に隣接した南屏の新華書店で、中国伝統芸能の剪紙(切り
2008/09/27 12:00:00 [ヒンドゥ-クシ海峡をこえて]
日本国法律&Quizの勉強第601回
、日本ペットフードのスイミーを与えました。【Quiz】 建物の種類?日本語と英語とフランス語と中国語と韓国語、計5カ国で回答。建物の種類?日本語と英語とフランス語と中国語と韓国語、計5カ国で【コメント欄&メール】回答、正解者の中から抽選
2008/09/15 18:55:00 [君枝110]
久し振りのライブ
音もきれい!火曜のドームと迷ったけど、音がよかったので、代々木体育館で正解かな♪ PR オンライン英会話スクールG-SCOPE http://www.g-scope.com オンライン英会話スクール ジースコープではスカイプ(Skype)を使用して英会話・中国語などのレッスンを マンツーマンで自分の好きな時間
2008/09/15 21:55:40 [オンラインな代表のブログ♪]
實質的1000篇文章
食衣住行育樂」、「日本語と台湾の中国語」、「限制級」、「其他」這四種以「梅與櫻」網站主旨為中心的文章總和。這實質的1000篇文章全部是我們自己從零開始一字一句地寫出來的 (當然,語言類的文章中的例句也
2008/09/15 22:02:55 [梅と桜 -日本台湾年軽人的事情-]
ここだっ!!
、きっと 笑 実際みい寝ちゃったし! 今日はお勉強ばっかで 疲れちゃったよ(・д・`) ツボとかよくわからん.. でもご飯ご馳走になって 嬉しかったあ〜 ただ中国語で いまいち(てか全然) 話しの内容わからん。涙 でも気にしなーい だっていい人だし
2008/10/02 01:00:55 [Minaっち★のBlog]
「金木犀」 には、なぜ “サイ" が
が減ってきます。中国語の語彙が増えるいっぽうで、発音が単純化し ── 「音節末の閉鎖子音」 (入声)、「音節頭の子音群」 などが失われ ──、同音異義語がふえたからです。〓これに対処するために、中国語では、多くの語彙
2008/10/06 15:35:00 [げたにれの “日日是言語学"]
『中日文化』 第一号 (程伯軒)
(字母)‥羅茜、 勃進展下的中国新聞業(上)‥名忠、歓迎華北思想家梁漱溟(上)‥室伏高信、東洋的改造與東洋文化的再認識‥程伯軒」で、主なものは日本語と中国語の二ヶ国語がある。 「創刊詞」の最後に
2008/09/22 19:05:05 [蔵書目録]
今日の授業
今日からまた授業の始まり〜(>_ ハィーッ、教科書達〜 中国語と工業簿記とぁとぃろぃろ… とはぃっても、、今日工業簿記は休校(^-^)v ヤッタ☆こーゆー日はラッキーな日ヾ(^▽^)ノ それだけでぅれぴー♪ それだけなのに、こんなにラッキーな気持ちになれるなんて、、 なんて、ハッピー(^人^
2008/10/06 17:12:10 [blog123さんのブログ]

はてブ注目エントリーからのネタの種

なんじゃごりゃあああ - 一言語学徒の日記
 けだるく目が覚める。  日本語は何において世界一だと思われているのだろうか。いろいろ調べてみた。  某巨大掲示板のスレッドタイトル検索の結果 世界一難しい日本語と中国語 (68) 日本語って世界一簡単な言葉だと思う (61) 日本語は世界一高等な言語である (949) 世界一難しいといわれる日本語をいつのまにか勝手にマスターしてる日本民族って天才だろ・・・ (424) 日本...
2008/10/14 07:52:53 []
天漢日乗: 訓読と文言
わたしは中文の出身なので、文言はまず中国語で音読してから、訓読して訳す、という手...
2008/10/14 07:52:53 []
国内ネットショップでの購入品を海外に転送する「転送コム」
 ネットプライスは7日、日本国内のECサイトで購入した商品を海外の住所に転送するサービス「転送コム」を、子会社の株式会社転送コムが開始すると発表した。  転送コムは、国内発送にしか対応していないような日本のECサイトの商品を、海外在住者に対して転送するサービス。ユーザーは、商品の配送先として自分のIDが含まれる転送コムの国内住所を指定すると、登録し...
2008/10/14 07:52:53 []
『和』は、中国語ではどんな意味ですか?:ぁゃιぃ(*゚ー゚)NEWS 2nd
http://gimpo.2ch.net/test/read.cgi/healing/1218342355/ 805 :1/2 :sage :2007/03/21(水) 23:15:20 (p)ID:R5xxooa4(2) 和んだ話なんだけど、相手が中国人なんだよね。 荒れたらやだなーと思って投下しなかったんだけど、まぁ、こういう人もいるよねって事で。 昔、イベントスタッフのバイトやってて、その日はアジア展とかいうイベント先だった。 配置されたのは、中華料理店だった。 そのイベント会場...
2008/10/14 07:52:53 []
中国語版Skypeで検閲? スカイプ社長がブログでセキュリティ上の問題を認める:ITpro
 スカイプは中国でサービスを提供するため,2004年11月に現地のインターネット接続事業者TOM Onlineと提携。合弁会社を設立して中国語版のSkypeを提供していた(関連記事)。Citizen Labがリポートで指摘した点は「TOM Onlineが中国語版のSkypeでユーザーの個人情報を含んだ通信内容をログに記録しており,そのデータが外部からアクセスできる状態になっていた」というのもの。  Silv...
2008/10/14 07:52:53 []
文芸評論家・加藤弘一の書評ブログ�:�『漢字を飼い慣らす』 犬飼隆 (人文書館)
→bookwebで購入  日本語が漢字という難物とどのようにつきあってきたかをふりかえった本で、硬い言葉で言えば日本語表記史である。「漢字を飼い慣らす」とは言い得て妙だが、著者の発明ではなく、恩師の河野六郎氏が講義でよく使っていた言いまわしだそうである。  日本語表記史の本は十冊以上読んでいて、内容の予想はつくつもりでいたが、本書は違った。類書にない...
2008/10/14 07:52:53 []
秋元@サイボウズラボ・プログラマー・ブログ: Google Moderator - みんなで質問内容を決める投票サービス
Google App Engine上で、Google社内ツールのGoogle Moderatorというのが公開された。 これは、Googleで講演会があったり、大勢の参加するミーティングをやったりするときに、あらかじめ参加者から質問を募っておくためのウェブサービス、ということだ。有用だろうということで、App Engineでの社外公開となったらしい。 他の人が提案した「こんなこと訊いたらいいんじゃない?」という質問...
2008/10/14 07:52:53 []
天漢日乗: 中国で牛乳にメラミン混入(その2)なんとネスレの中国法人の牛乳にもメラミンが混入→日本製粉ミルクの「中国特需」が起きる前に農水省・厚労省は国産牛乳のアフラトキシ
ネスレは、中国語では  雀巣 と書く。押しも押されもせぬ世界の巨大ブランドで、中...
2008/10/14 07:52:53 []
案内板の日本語優先に異議 シンガポールでインド系住民 - MSN産経ニュース
 「街の案内板に日本語があるのにインド系住民のタミル語がないのはおかしい」。シンガポールで19日、インド系住民が異議を申し立てるため演説会を開こうとし、警察が「民族問題に触れることになる」として禁止した。 シンガポールは、国民や永住者の75%を中国系が占め、14%のマレー系、9%のインド系などで構成される多民族国家で、英語と中国語、マレー...
2008/10/14 07:52:53 []
わたしが知らないスゴ本は、きっとあなたが読んでいる: 名著!「日本人の英語」
 「東大、京大、北大、広大の教師が新入生にオススメする100冊」で第5位。  特に京大のセンセが、「英語の本質がわかると言っても過言ではない」とか、「全学共通科目の英語なんぞ 100 年続けても、この1冊には適うまい」といった最大級の賛辞を贈っている。  著者はマーク・ピーターセン。明治大学経済学部の助教授(当時)。新入生の「異様な英語」から、修士や博士...
2008/10/14 07:52:53 []
モバイル向け次世代入力インターフェースの『Swype』がすごくね? | IDEA*IDEA
TechCrunch50で展示されているらしいSwypeという製品がすごそうです。モバイル端末で文字入力をちょっ速にしてくれるという画期的なこの手法・・・どういったものでしょうか。 ↑ 映像で見ると早いかも。せっかちな人は1:30ぐらいからどうぞ。 つまるところ、「ソフトウェアキーボード上でタイプしたい文字を一筆書きのようになぞっていくとなんとなく認識してくれる」という...
2008/10/14 07:52:53 []
革命の日々! メガネカースト制度
グローバルコミュニケーションの研修を受ける。要するに異文化交流の訓練だ。 中国アウトソーシングを切り盛りしていた経験からすると、ちょいと物足りない。 が、1つだけ、「すげえ!!」と思ったロールプレイが演習があった。 デ・カルチャー効果を味あわせるため、2班に分かれて片方が異文化人の文化をロールプレイ、もう片方がどういう文化か知らずに相手とビジ...
2008/10/14 07:52:53 []
レコードチャイナ:世界3位の規模「国家図書館」がオープン、中文文献は世界一!...
8日、米・露に次いで世界で3番目に大きい中国の国家図書館新館が9日に正式オープンする。館内560台のパソコンで、100万冊以上の電子書籍が閲覧可能に。 画像ID 158656 ピクセル数: 幅:4368 縦:2912 ファイル容量: 10,040,144 byte (9.6 Mbyte) ファイル名: CFP394508090.jpg 前へ / 次へ 世界3位の規模「国家図書館」がオープン、中文文献は世界一!―北京市 2008年9月8日、「新華網」は9日に正...
2008/10/14 07:52:53 []
ビールを「まかす」なんて「いたましくないのか」道産子 - 言語楼−B級「高等遊民」の戯言
(第88号、通巻108号)                                             生の北海道弁を久しぶりにたっぷり聞いた。4年に1回開かれる高校時代のクラス会に参加するため札幌に行ってきたからだ。香港から駆けつけたある級友は、「もう十数年も暮らしている香港では自宅を一歩出たら英語か中国語の生活なので、日本語を思い切...
2008/10/14 07:52:53 []
中国人実習生が日本で「虐待」、中国商務部が調査 2008/09/09(火) 10:42:02 [サーチナ]
  湖北省のメディア長江商報は9日、山梨県で働く中国人実習生が虐待されたとされる件で、中国商務部が調査を開始したと伝えた。  記事によると、在日中国人ジャーナリストの莫邦富氏が、日本で発行されている中国語紙「新華僑報」で、山梨県内の工場でで「実習生」などとして働く中国人女性6人が、不当な扱いを受けたと紹介した。  6人の月給は5万円で、しばしば...
2008/10/14 07:52:53 []

関連グッズなネタの種

 
 
  • 北京に行こう!旅のミニマム中国語   [本]
  • 【送料無料選択可】女子国楽房/北京の物語(北京故事)
  • 中国語の世界 北京放送ヒヤリング講座   [本]
  • 香港粤語〈基礎文法〉 広東語初級教材 1   [本]
  • 悠遊北京 中国語中級会話テキスト   [本]
  • 北京放送中国語で話そう 入門篇   [本]
  • 10カ国語発声翻訳機 グローバルトーカー(アジア言語版) GLOBALTALKER GT-206N
  • 送料無料DVDBOX2北京バイオリン中国ドラマリュウ・ペイチージャーヤン・サンジュニュウ・リーNHK教育「中国語会話」NHKBS2北京ヴァイオリン
  • 広東語辞典 ポケット版   [本]
  • テキスト トラベル香港・広東語会話手帳   [本]
  • 北京の人々 エッセイで学ぶ中国語   [本]
  • 友子、北京での出会い ベーシック中国語   [本]
  • 【送料無料】ネイティブ音声付マルチ翻訳機 DIC-VOCAL DV501 日本・英・韓・北京・広東語収録 会話テキストブック付き
  • テキスト 日常ミニミニ広東語会話   [本]
  • ひとことコミュニケーション広東語香港便利店   [本]
  • 六カ国語会話 3  タイ語 中国(広東)語 中国語 韓国語 英語 日本語 改訂版 [本]
  • 広東語動詞研究 「手放さずに持つ動作」を表す語をめぐって   [本]
  • 現代広東語辞典   [本]
  • 定年前の中国語修得奮戦記 念願の北京留学  /川上真太郎/著 [本]
  • 漢語初級教程 日本語版 下 北京大学中国語テキスト   [本]
  • 中華電影的北京語 中国・台湾映画で学ぶ中   [本]
  • 香港に行こう! 広東語旅行会話   [本]
  • LIVE from北京・上海 ナマの中国語を楽しもう!   [本]
  • カセットセット 日常ミニミニ広東語会話   [本]
  • [翻訳機]英語、日本語、韓国語、北京語、広東語対応 音声付マルチ翻訳機 GLOBAL TALKER DV-501
  • 北京駐在日記 中国語ビジネス会話 中国語中級テキスト   [本]
  • SS式すぐに話せる!広東語   [本]
  • 香港粤語〈発音〉 広東語入門教材   [本]
  • 北京放送 やさしい中国語   [本]
  • 音声翻訳機/ベテラン添乗員が考案の16カ国語カバーの音声付翻訳手帳 【おしゃべり紀行(ワールド編)】
関連グッズ一覧
ヨーロッパサッカー情報のスクランブル交差点「EURO FOOTBALL JUNCTION」
京都情報のスクランブル交差点「京都情報ジャンクション」

Wikipediaサマリーなネタの種

中国語(ちゅうごくご)は、シナ・チベット語族に属する言語で、中華人民共和国・中華民国(台湾)のほかに、シンガポールなどの東南アジアや、日本、アメリカなどの世界各国にいる華僑・華人たちの間で話されている。ギネスブックによれば「現存する世界最古の言語」である。

中国語の各方言はシナ・チベット語族に属し、中国祖語をもとに、タイ諸語などの南方諸語やモンゴル語、満州語など北のアルタイ諸語の発音、語彙、文法など特徴を取り込みながら分化したと考えられている。その特徴として、声調を持ち、孤立語で、単音節言語であることが挙げられる (Columbia University Press, 2004) が、現代北方語(普通話を含む)は元代以降、かなりの程度アルタイ化したため必ずしも孤立語的、単音節的ではない。

言語名

中国では主に中文と呼ぶ。また多民族・多言語国家である「中国の言語」という点で、少数民族の言語も「中国語」といえなくもないことから、「漢族の言語」という意味で、この言語を漢語と呼ぶことがある。これは学術的な方面でよく使われる。また華語、中國話などと言う呼び方もある。ちなみに中国語で文字のある言語を文といい(例:ドイツ語→德文)、明確に定めた文字のない言語、方言あるいはある言語の口語・会話のことを指すときには話という(例:客家話)。また、語は前述の両方に使われる(例:閩南語、日語)。

歴史

(The New Encyclopaedia Britannica, 1997)

古代漢語

古代漢語(紀元前15世紀ごろ – 2世紀ごろ)

* 漢字の原形とされる甲骨文字(1899年に発見)が使われていた。
* 文法的に重要な役割を果たしていた接辞や不変化詞による修飾語の形成があったが、後期になると衰え始めた。
* 人称代名詞に格があった。今でも一部が客家語や湘語に残っている。
* この頃の文献としては、諸子百家にまつわる書が残っている。
* 声母(頭子音)に複子音 sl-, pl-, kl-(例: 「監」*klam) などが存在した。
* 韵母の尾子音は豊富だった(例:「二」 *gnis)。
* 語順はタイ語的な完全なSVO型だった。(例: 呉 敗 越 于夫椒 「呉は夫椒で越を破った。」 S-V-O-Adv ⇔ 現代語: 呉軍 在夫椒 把越軍 打敗了。 S-Adv-O-V) (橋本、1978)
* 殷まではタイ語的な名詞-形容詞の語順および普通名詞-固有名詞の語順だった。(例: 殷の帝辛 ⇔ 周の武王) (橋本、1978)

中期漢語

中期漢語(3世紀ごろ – 宋代)

* 秦の全国統一によって、中原の言語が各地に伝播した。
* 2音節の熟語、動詞・名詞の範疇が発達した。
* 動詞の活用が消滅し始め、孤立語的な特徴を帯びるようになる。
* 当時、東・東南アジアにおける「国際語」的な地位になっていた。
* 李白・杜甫・韓愈など偉大な詩人・文人を輩出した。
* 漢字の字体が統一され、規範的な字書が作られた。また、科挙試験によって、発音、字体、文法など、規範的な言語の使用が促進された。

近代漢語

近代漢語(元代、明代、清代)

* 語彙面、文法面で、文語と口語の差が広がった。明代から清代には、口語小説が広く書かれるようになった。
* 元代と清代には北方方言を中心にアルタイ語の影響を大きく受けた。
* 元代口語には文末助詞の「有」が多用された。
* 都のあった北京の言葉を中心に中国語の統一がさらに進んだ。

現代漢語

* 辛亥革命(1911年)に前後して「官話」から「國語」に呼称が変わった。台湾ではその名が今でも受け継がれているが、中国本土ではその後中国共産党が北京方言を簡略化したものを採用し、「普通話」と再び名を改めた。
* 1917年に、胡適を中心として書き言葉を「文語体」(文言文) から「口語体」へ変えようとする動き(白話運動)が広がり、文学革命が起こった。陳独秀の『新青年』や魯迅の『阿Q正伝』が有名。
* 1919年の五・四運動で、民族意識が高まり、中国標準語の普及に一層拍車がかかった。
* 中華人民共和国では、正書法として簡体字が採用された。

話者分布

中国語を第一言語としている人は一般的に約12億人と言われており、かつ、第二言語としても約2億人が使用している、世界で最も多くの人口に話されている言語である。同じ中国語であっても、例えば、北京語(北方方言のひとつ)と広州語(粤方言のひとつ)と上海語(東部に分布する呉方言のひとつ)では発音、語彙ともに大きく異なるだけでなく、文法にも違いがあるため、直接会話するのは非常に困難であるが、共通の書面語(書き言葉)が発達しているため、字に書けば意思疎通は比較的容易である。